Благотворительный фонд Русская Берёза

"Благотворительный фонд РУССКАЯ БЕРЁЗА "

Небесный покровитель фонда святитель Алексий, митрополит Московский, всея Руси чудотворец
 
 
Наши добрые друзья
СБЕРБАНК РОССИИ
Всегда рядом



При переводе средств на расчётный счёт фонда "Русская Берёза" через Сбербанк РФ не взимается комиссия. (распечатать платежное поручение)
Лучшие адвокаты и юристы Московской области!
 

Поиск




"Если наш народ не найдёт Бога, он не найдёт ни покоя, ни счастья, ни благополучия"

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II

 

16 апреля 2012 г. Гости из Японии


Дмитрий Герасименко


Весь офис нервно заучивает приветствие на слишком для нас экзотическом языке. Японцы приезжают! И не какие-нибудь туристы, а ведущий японский телеканал NHK. Бегу с фотоаппаратом домой к Оксане Михайловне, такое событие необходимо запечатлеть для истории, и, можно сказать, натыкаюсь на съёмочную группу. Переводчица сразу ко мне:

— Вы будете снимать?

— Да.

— Хорошо, но только без вспышки, и когда будет записываться звук, Вы не должны щёлкать фотоаппаратом.

— Договорились.
Да, строго у них! Поднимаюсь на этаж, вхожу в квартиру Оксаны Михайловны. На пороге меня встречают все домашние… собачки и кошечки и дружно выражают свою радость подпрыгиваниями, полаиваниями и неистовым вилянием хвостов. С трудом смог убедить их в том, что ждут они не меня, и приготовился к фотосъёмке. Квартира медленно и важно наполнилась знаменитыми японскими улыбками, и после процедуры знакомства шествие направилось в комнату Алеси. Пытаюсь снимать, и тут же получаю нагоняй от ассистентки, которая знаками показывает, что фотоаппарат слишком громко щёлкает. Прикладываю руку к груди и с виноватым выражением лица наблюдаю, как процессия столь же медленно и важно перемещается в комнату мальчиков. Дети – народ непосредственный, и поэтому без всякой задней мысли первой в демонстрации своих достижений была модель крейсера «Варяг». Тем временем старший сын Оксаны Михайловны переступает порог дома и тут же попадает в объектив камеры. Юсукэ Какухата, известный писатель и путешественник, сразу же задаёт ему вопрос:

— Вы тоже работаете в фонде?

— Да, в свободное от учёбы в институте время.

— А после института Вы планируете продолжить работу в Фонде?

— Да, конечно. Я считаю этот род деятельности наиболее важным и значимым для себя. Буду всеми силами помогать маме.
Не менее знаменитое японское о-о-о-о-о, с самыми разнообразными интонациями, от удивления до восхищения стало звучать столь часто, что несведущий человек мог бы принять Юсукэ за немого. Особенно ярко интонации зазвучали, когда хозяева дома пригласили его к столу, и Юсукэ, вкушая пасхальную трапезу, внимательно слушал рассказ Оксаны Михайловны о том, для чего христиане окрашивают куриные яйца. Трапеза плавно перешла в интервью и длинные с забавными интонациями переводы дали мне возможность немного пофотографировать.
Первые вопросы по традиции касались биографии Оксаны Михайловны, истории её семьи. Когда Оксана Михайловна рассказывала о своём муже, Григории Алексеевиче, Юсукэ, дождавшись перевода, долго-долго моргал глазками, после чего его «фирменное» о-о-о-о-о прозвучало особенно протяжно-восхищённо. Мудрено ли! Многие ли решатся взять в жёны женщину с четырьмя детьми да потом ещё четверых принять под свою опеку? Но каково же было удивление всей съёмочной группы, когда они узнали от главы семейства, что Григорий Алексеевич тоже работает в Фонде, что раньше у него был свой бизнес, но когда он впервые побывал в детском доме, решил для себя раз и навсегда – вот то дело, которому он хочет посвятить себя, его призвание.
Выяснив для себя, кому помогает Фонд, Юсукэ задал вопрос Оксане Михайловне:

— Почему в России так много нуждающихся, каковы основные причины?

— Главная причина – бездуховность, которую многие десятилетия насаждали в России. Разрушали не просто храмы – разрушали духовные традиции, среди которых милосердие, человеколюбие – одни из главных. До революции все семьи были многодетными, и никто никуда детей не сдавал, потому что для верующего человека ребёнок – это дар Божий! Вместе с храмами уничтожали и носителей этих традиций – священнослужителей. И теперь, не видя для себя ни внятных целей, ни направлений развития, а главное — смысла бытия, наши соотечественники оказались в ситуации крайней растерянности, многие впали в уныние.

— Когда на Ваш взгляд ситуация в России улучшится?

— Нужно время. Мы обязательно воспрянем духом, просто мы пережили непростые времена, и теперь необходим период восстановления, духовной реабилитации, если хотите.
Далее разговор перешёл уже в политическую плоскость и надо отдать должное Оксане Михайловне, она с честью справилась с весьма каверзными вопросами японского писателя, акцентируя его внимание на положительных явлениях в стране, которые трудно переоценить:
— Мы можем посещать храмы без опасения преследований, выражать свои мысли открыто, заниматься любимым делом, выбирать своё будущее.

— Тяжело ли Вам?

— Мне не тяжело. Это святому Николаю Японскому было тяжело. Однажды синтоистский священнослужительТакума Савабэ, бывший самурай, пришел в дом к о. Николаю, чтобы убить его, так как считал, что религия — средство, используемое другими государствами для захвата Японии. Но святитель остановил его, сказав, что нельзя судить о каком-либо предмете, не зная его. Это высказывание заинтриговало синтоиста. Впоследствии он часто беседовал с о. Николаем, с величайшей любознательностью впитывал в себя неведомое для себя учение, а затем принял Православие и, в конце концов, стал священником. Это был первый крещёный японец. А через два года православная община в Японии насчитывала уже 4000 человек.
В завершение беседы Оксана Михайловна попросила Юсукэ поклониться от нас св. Николаю Японскому, когда он будет в Токио.
Затем съёмочная группа подкрепилась, а Юсукэ Какухата принялся играть с его новыми почитателями – собачками и кошечками, которые своим приветливым отношением окончательно размягчили сердце писателя.
Времени оставалось совсем мало, и мы почти бегом отправились снимать офис и приготовленную к открытию благотворительную трапезную. Юсукэ был очень впечатлён обширной картотекой наших подопечных и пожелал всем сотрудникам успехов в их деятельности.
На том и попрощались. Что ж… Будем ждать выхода в эфир программы с надеждой на то, что японские телевизионщики сохранят в своих сердцах всё то, что так часто заставляло их произносить своё знаменитое о-о-о-о! Может, когда-нибудь Юсукэ Какухата, наполненный столь яркими впечатлениями, напишет книгу об этой поездке, и многие японцы проникнутся силой русской духовности и человеколюбия и узнают Россию новую и полюбят её.




Поделитесь с друзьями!

 
Автор дизайна сайта О.М. Гарнаева

copyright © 2005-2012 Благотворительный фонд «РУССКАЯ БЕРЕЗА»
Rambler's Top100