Благотворительный фонд помощи многодетным семьям и детям-сиротам имени заслуженного лётчика-испытателя СССР, Героя Советского Союза Юрия Александровича Гарнаева «РУССКАЯ БЕРЁЗА»

ПОМОГИ БЛИЖНЕМУ!
Сироты, дети из бедных семей, Дом милосердия, одинокие старики, инвалиды, православные приюты и храмы, заключенные ждут Вашей помощи!


 





 

 
Февраль — март 2012

Содержание номера



Самое последнее письмо Пушкина

 

Виктор Ом


О судьбе и творчестве писательницы А. О. Ишимовой
…Многотрудная судьба Александры Осиповны Ишимовой не помешала ей  в самореализации. Были моменты в её жизни, которые изумляют «не женской» стойкостью против невзгод. Трудности были под стать только крепкому, закалённому в жизненных перипетиях,  здоровому мужчине.
Родилась  эта изумительная женщина 25 декабря 1804 г., в «эпоху Пушкина», и это, наверное, тоже сыграло свою таинственную роль, в её жизненных устремлениях. Она страстно, с юных лет, полюбила литературу. Страсть эта рано дала о себе знать – тайными пробами пера…
Но жил, в это же время, и печально известный царедворец Алексей Аракчеев. Автор «военных поселений», за которые был проклят народным гневом. «Проект  этот» принес людям  невыносимые страдания. Сыграл он свою роль, и в судьбе нашей героини…
Отец Сашеньки Ишимовой был адвокатом. И  в одном из судебных процессов он выступил, не зная этого, против родственника всесильного вельможи. Реакция была  мгновенной  – неожиданная и жестокая. Адвоката вместе с семьёй,  выселили  из Санкт – Петербурга.
Так для семьи Ишимовых жизнь превратилась в скитания по городам и весям, по неприглядным захолустным городкам и селениям далёкой  российской провинции. В основном, правда, «по русскому северу»… по Архангельской, Вологодской губерниям.
Что было делать юной Сашеньке?
Девушка не впала в отчаяние, не опустила руки,  решила не сдаваться  во власть тяжких обстоятельств – занялась самообразованием.


Александра Осиповна Ишимова

И она,  с огромной верой в себя, погрузилась в мир иностранных языков… Это, как оказалось, в крошечном городке Никольске, где тогда поселилась их семья, было делом весьма непростым.
Даже найти обычный словарь английского языка и грамматику, оказалось проблемой... Но, как говорится было бы желание… А желание, как известно, порождает тысячи возможностей, в отличие от нежелания, которое в свою очередь, порождает тоже тысячу – только причин и оправданий…
Все же раздобыла девушка английскую грамматику, но… она оказалась написанной на немецком языке, который девушка знала много хуже французского. Но ведь существовали словари… И бессонными ночами Сашенька преодолевала эти тернии – и очень быстро весьма прилично освоила английский язык.
Вдруг новое испытание обрушилось на их семью. Отцу девушки приходит из Петербурга предписание – переселиться в Соловецкий монастырь. В душе Саши всё вскипает от этих несправедливых притеснений, которым подвергается её отец. Собираясь в столицу, она только сказала родителям: «Еду в Петербург! Дойду до самого императора… брошусь в ноги  и обязательно добьюсь правды для папеньки!»
И ей это удалось! Император разрешил отцу проживать в Архангельске. Сама Саша остаётся в столице… Теперь она почти еженедельно пишет письма в Архангельск, отцу и всей семье. Но она не просто пишет письма. Она присылала папеньке, которого очень любила и которому сострадала, страницы книги, которую решила перевести с французского. Книга «Искусство быть счастливым» И. Дроза, предназначалась для отца, чтобы поддержать его морально и духовно. А затем Саша, собрав все переведённые страницы, отправила перевод в редакцию.
Результат оказался ошеломляющим. Переведённую ею книгу не только напечатали, но и заплатили очень приличные деньги.
Так, немного спонтанно, девушка нашла для себя способ зарабатывать, и главное — определилась в будущей профессии. Вскоре после этой книги вышли в её переводах и другие. Перед начинающей переводчицей открылись двери аристократических домов, где она стала  преподавать литературу и языки.
Однажды, кто-то из знакомых, сказал: «А почему бы Вам, Александра Осиповна, не взяться и самой за сочинение. Вот, например, взять да и написать историю нашей России для детей. Сделал же подобное в Англии Вальтер Скотт для английских малышей – и как успешно!»
Мысль эта мгновенно отозвалась в душе Ишимовой и она стала действовать. С детства любила она русского писателя Н.М. Карамзина, просто зачитывалась его «Историей государства Российского».
Книгу свою Александра Осиповна начала писать в 1834 г.
Написав более 25 рассказов, она решила показать свой труд известному тогда поэту и критику, профессору Санкт-Петербургского университета П.А. Плетневу. Слова одобрения очень благотворно подействовали на молодую писательницу – окрылили и вдохновили…
— Непременно продолжайте – это замечательно! — Горячо высказал своё мнение Пётр Александрович. — Это начинание ваше очень нужно.
Тогда же профессор и пригласил её посещать знаменитые «плетневские среды и воскресенья», где она познакомилась с Жуковским, Пушкиным, Баратынским, Гоголем, Крыловым и другими известными литераторами, критиками и музыкантами.
Долгих шесть лет работы ушло на написание книги. Она состояла из шести томов! В 1837 г. 27 января, перед дуэлью Александр Сергеевич читал первый том…
Отзывы на книгу превзошли все ожидания Александры Осиповны: они были восторженными! Книга выдержала шесть изданий и имела грандиозный успех.
Российская академия наук присудила Ишимовой одну из самых престижных премий того времени — Демидовскую — с выплатой автору 2,5 тысячи рублей.
Она продолжала трудиться. Потом вышла её книга «Сокращенная русская история». Она стала учебным пособием для женских учебных заведений. «Рассказы из священной истории для крестьянских детей» и многие другие.
С 1842 г. Александра Осиповна начинает кроме писательской заниматься и издательской деятельностью. Пробует издавать два журнала для детей: «Звёздочка» и « Лучи», которые сразу же стали популярны и любимы детворой. Успех окрыляет Ишимову…
Один из самых авторитетных критиков того времени Виссарион Белинский горячо отозвался о первом издании, в своём обозрении «Русская литература» в 1842 г.
В письме за границу Василию Андреевичу Жуковскому, он писал: «Теперь уже два особых отдела выходят в этом детском журнале. Скоро первый отдел понадобится для Вашей дочери. Вы меня уведомите, когда она выучится читать по-русски. Я ей пришлю эту «Звёздочку», от которой у нас все умненькие дети в восхищении».
Александра Осиповна отметила свой пятидесятилетний юбилей литературной деятельности. Ей было уже 76 лет в 1881 г., но она продолжала писать и издавать.
И всё же, наверное, высшей похвалой её незаурядному таланту было то, что Пушкин перед самой дуэлью, точнее, всего за несколько часов до неё так зачитался её «Историей», что не удержался и написал ей письмо, которое, как выяснилось, стало последним письмом в его жизни.
Он попросил её перевести из английского поэта Барри Корнваля для журнала «Современник», который редактировал и издавал.
«Вы найдёте в конце книги пьесы, отмеченные карандашом, — писал Александр Сергеевич, — переведите их, как умеете, — уверяю Вас, что переведёте, как нельзя лучше. Сегодня я нечаянно открыл Вашу «Историю в рассказах» и поневоле зачитался. Вот как надобно писать
Это, конечно, говорит и о том, как любил литературу и сам великий поэт, если смог забыть обо всём на свете, даже о дуэли!

 

 

Содержание номера



 
Материалы газеты "Русская Берёза" Вы можете цитировать, использовать и публиковать по собственному усмотрению.
При этом ссылка на сайт газеты обязательна. Таковы сложившиеся правила и нормы приличия в Русской части интернета.
 
Автор дизайна сайта О.М. Гарнаева

copyright © 2005-2010 Благотворительный фонд РУССКАЯ БЕРЁЗА & Группа "Е"

Rambler's Top100