Благотворительный фонд помощи многодетным семьям и детям-сиротам имени заслуженного лётчика-испытателя СССР, Героя Советского Союза Юрия Александровича Гарнаева "РУССКАЯ БЕРЁЗА"

ПОМОГИТЕ ВЫЖИТЬ
ДЕТЯМ ИЗ РУССКОЙ
ГЛУБИНКИ!!!


 


Здесь место для рекламы благотворителей
Подробности по ссылке >>>>>>>

 
Октябрь 2007

Содержание номера


Языковые уродства

Олег Григоренко

С русским языком (в первую очередь) и с русской культурой (в более широком смысле) творятся неблагополучные вещи.

Случайность? Стихийные явления? Естественная эволюция? Или за этим стоит некий план, некие враждебные и опасные силы (действующие с немалым успехом)?

Встанем на миг и, в порядке гипотезы, на сию последнюю точку зрения. И рассмотрим тогда цели и следствия.

Наш язык, безо всякого пристрастия сказать, есть великий язык великого (отнюдь не только численно!) народа. Не зря Тургенев говорил, что в минуты сомнений и разочарований его укрепляла мысль о дарованном нам Богом языке. Добавим, что из этого языка родилась чудная литература, высокие качества которой волей неволей признал весь мир, и он оказался прекрасным выразителем научных и технических проблем в любой области.

Итак, чтобы нанести эффективный удар по России существенно ударить по ее языку.

Исходя из интересов саксонских победителей, утверждающих ныне свое господство на земном шаре, следует:

Систематически уничтожить и заменить английскими слова, - начиная, в первую очередь, с географических, исторических и вообще культурных терминов, - взятые русскими из иных, кроме английского, языков; в том числе из французского и немецкого, оказавших на нашу речь сильное влияние (гораздо большее до самых недавних пор, чем исходящее из Великобритании или из США).

Ибо колониальные, подчиненные народы должны иметь доступ к мировой культуре только и исключительно через язык господствующей нации.

Отсюда всяческие отвратительные Гулфстримы, Карибы и даже лобстеры.

Соответственно имена и названия пишутся по-русски отныне с английским акцентом:

например с твердым л, даже взятые из языков, где его нет, как во французском, немецком или испанском.

2) Введение в огромном количестве в русский язык английских слов, включая совершенно не нужные, вытесняющих русские; при успехе, русский язык станет жаргоном, на коем сколько-то ценная литература существовать впредь не сможет.

3) Трудность, однако, состоит в чрезвычайной способности русского языка ассимилировать иностранные слова, в значительной мере их обезвреживая. В результате возникает иная, куда более трудная задача; разрушить грамматический строй русского языка. Это смаху не сделаешь: подрывная работа ведется с расчетом на длительные сроки.

Первый шаг: внести в язык (сперва хотя бы в язык прессы, научной печати и беллетристики) максимум несклоняемых имен: личных, географических, технических, - всяких каких возможно. Важный шаг было превращение чисто русских имен вроде Внуково, Шереметево в несклоняемые, типа Торонто или Глазго.

В несклоняемые (вопреки традиции, весьма долгой!) превращаются японские имена, венгерские, по мере возможности итальянские, оканчивающиеся на а. Грузинские фамилии на я стали писаться через а - и стали несклоняемы. Что гораздо страшнее, славянские фамилии на -ский, польские, чешские и уж непременно американские или хотя бы немецкие тоже, - абсолютно вопреки языковому чувству русского человека - окаменевают на именительном падеже.

Расчет правильный: привыкнув постепенно писать и говорить Жуковски или Беллини к применительно к иностранцам рано или поздно русские школьники изучающие (а еще до того нацмены или изучающие русский язык иноземцы) начнут и русские фамилии уродовать на тот же лад.

3) Чтобы ускорить процесс изнутри, в РФ готовятся убийственным реформы, согласно коим, к примеру, мышь превратиться в мыш. При таком написании склонение типа мыши, мышью станет невозможным; вместо него появится мыша, мышем.

Другой тип атаки на свойственную русскому языку схему трех грамматических родов (чуждую и неприятную англосаксам) состоит в создании путаницы со словами вроде кофе, которое нормально по-русски среднего рода, но их искусственно переводят в мужской.

Все это может казаться мелочью. На первый взгляд! Мы и оглянуться не успеем, как возникнет новый русский язык на манер испанского спанглиш или французского франгле.

4) Еще важнее выравнивание на английский лад русских традиционных форм в исторической литературе, как имена королей, названия городов и даже стран, связанных с важными событиями.

Русскую традицию надо как можно глубже и прочнее искоренить. Ибо она связана с русской самобытностью и такими нестерпимыми для Запада жупелами как русская национальная идея. Хуже того: от дореволюционных терминов всегда попахивает царизмом (что уже и окончательно недопустимо!).

Большевики изначально старались разрушить то, что можно в данной сфере. Но первое поколение коммунистов сами были еще образованными людьми, и у них на многое руки не поднимались. Лишь после их истребления, начиная с 30-х годов, воз тронулся, набирая скорость. И только после Второй Мировой стремительно покатился в пропасть... Теперь мы уже на полпути ко дну.

Серый и левый образованец (а власть, в основном, ныне в его руках) мнит, что энглизировав свой язык (или перейдя совсем на английский) он станет равен американцам или англичанам. Он им не станет: он станет их рабом. Эта роль ему уготована - и он ее достоин.

 

Содержание номера



 

Реклама

Дорогие братья и сестры! Друзья! Вы можете оказать помощь нашим подопечным деткам, разместив на страницах Народного журнала "Русская Берёза" рекламу Вашей организации или частное объявление за БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ ВЗНОС НА РАСЧЁТНЫЙ СЧЁТ ФОНДА. Подробности о размещении спрашивайте у председателя фонда О.М. Гарнаевой по тел: +7-903-535-20-96 или электронной почте:


 
Материалы газеты "Русская Берёза" Вы можете цитировать, использовать и публиковать по собственному усмотрению.
При этом ссылка на сайт газеты обязательна. Таковы сложившиеся правила и нормы приличия в Русской части интернета.
 
Автор дизайна сайта О.М. Гарнаева

copyright © 2005-2009 Благотворительный фонд РУССКАЯ БЕРЁЗА & Группа "Е"

Rambler's Top100